Patent application number | Description | Published |
20080249760 | Customizable machine translation service - Embodiments of the present invention provide a system and method for providing a translation service. The method comprises providing a translation interface accessible via a network. The translation interface receives specialized data associated with a domain from a member. A text string written in a source language is received from the member via the translation interface. A domain-based translation engine is selected. The domain-based translation engine may be associated with a source language, a target language, and a domain. The text string is translated into the target language using, at least in part, by the selected domain-based translation engine. The translated text string is transmitted to the member via the Internet. In some embodiments, a translation memory is generated based on the specialized data. | 10-09-2008 |
20100042398 | Building A Translation Lexicon From Comparable, Non-Parallel Corpora - A machine translation system may use non-parallel monolingual corpora to generate a translation lexicon. The system may identify identically spelled words in the two corporal and use them as a seed lexicon. The system may use various clues | 02-18-2010 |
20100285434 | Automated Annotation - To automatically annotate an essay, a sentence of the essay is identified and a feature associated with the sentence is determined. In addition, a probability of the sentence being a discourse element is determined by mapping the feature to a model. The model having been generated by a machine learning application based on at least one annotated essay. Furthermore, the essay is annotated based on the probability. | 11-11-2010 |
20110029300 | Translating Documents Based On Content - A document containing text in a source language may be translated into a target language based on content associated with that document, in conjunction with the present technology. An indication to perform an optimal translation of a document into a target language may be received via a user interface. The document may then be accessed by a computing device. The optimal translation is executed by a preferred translation engine of a plurality of available translation engines. The preferred translation engine is the most likely to produce the most accurate translation of the document among the plurality of available translation engines. Additionally, the preferred translation engine may be identified based on content associated with the document. The document is translated into the target language using the preferred translation engine to obtain a translated document, which may then be outputted by a computing device. | 02-03-2011 |
20110082683 | Providing Machine-Generated Translations and Corresponding Trust Levels - A quality-prediction engine predicts a trust level associated with translational accuracy of a machine-generated translation. Training a quality-prediction may include translating a document in a source language to a target language by executing a machine-translation engine stored in memory to obtain a machine-generated translation. The training may further include comparing the machine-generated translation with a human-generated translation of the document. The human-generated translation is in the target language. Additionally, the training may include generating a mapping between features of the machine-generated translation and features of the human-generated translation based on the comparison. The mapping may allow determination of trust levels associated with translational accuracy of future machine-generated translations that lack corresponding human-generated translations. Machine-generated translations may then be credibly provided by translating a document from a source language to a target language by executing a machine-translation engine stored in memory to obtain a machine-generated translation, predicting a trust level of the machine-generated translation by executing a quality-prediction engine stored in memory, and outputting the machine-generated translation and the trust level. | 04-07-2011 |
Patent application number | Description | Published |
20110082684 | Multiple Means of Trusted Translation - Customers having a translation project to select a translation method from a variety of options, ranging from a completely human translation to a completely automated translation. For human translations, translation job information may be communicated through one or more network service modules which execute within a network service application, such as a web-based networking application. A network service module may register a user having an account with the network service application as a translator and communicate translation jobs to the user. One or more users who express interest in performing the translation are selected to perform a translation job, each job comprising at least a portion of the translation project. After a user provides a translation for the translation job, the translation is analyzed to generate a trust level prediction for the translation. A user translation profile may be updated after each translation to reflect the user's performance. | 04-07-2011 |
20140006003 | TRUST SCORING FOR LANGUAGE TRANSLATION SYSTEMS | 01-02-2014 |
20140149102 | PERSONALIZED MACHINE TRANSLATION VIA ONLINE ADAPTATION - Personalizing machine translation via online adaptation is described herein. According to some embodiments, methods for providing personalized machine translations may include receiving translator feedback regarding machine translations generated by a machine translation system for a translator, determining translator feedback that improves translations generated by the machine translation system, and incorporating the determined translator feedback into the translation methodology of the machine translation system to personalize the translation methodology. | 05-29-2014 |
20140188453 | Method and System for Automatic Management of Reputation of Translators - The present invention provides a method that includes receiving a result word set in a target language representing a translation of a test word set in a source language. When the result word set is not in a set of acceptable translations, the method includes measuring a minimum number of edits to transform the result word set into a transform word set. The transform word set is in the set of acceptable translations. A system is provided that includes a receiver to receive a result word set and a counter to measure a minimum number of edits to transform the result word set into a transform word set. A method is provided that includes automatically determining a translation ability of a human translator based on a test result. The method also includes adjusting the translation ability of the human translator based on historical data of translations performed by the human translator. | 07-03-2014 |